Teaching at CeMa
February 10, 2017The adrenaline surge was visible in the training room at our local partner CeMa Translator Training Programme in Shanghai. 20 participants of Kevin’s annual master class on simultaneous interpreting started booth practice earlier today. They interpreted the video of a debate on Europe at the World Economic Forum at Davos this year. Some of the participants are freelancer translators. Some are from university interpreter training programmes. Others are full-time employees wanting a new career. To most of them, it was a moment they had been looking forward to for many years. The pressure and excitement went through the roof. Simultaneous interpreting is one of the hottest and arguably best paid careers in China. Experienced interpreters command fees 50% higher than in the UK.